5200小说

手机浏览器扫描二维码访问

第3页(第1页)

  我再三思索,觉得理应将我译出的那份意大利文手稿付梓。

  原作是一位德国修士在十四世纪末期以拉丁文写成,十七世纪时以拉丁文印行出版,而我所根据的是一本来历不明的法文译本。

  最重要的是,我该采用什么文体呢?我绝不能用当时的意大利文体:不仅因为阿德索是用拉丁文写的,而且根据整个内文看来,他的文化(或者是显然对他有深刻影响的修道院文化)可溯至更久远的时期;中世纪末期的拉丁传统是几世纪的学问与琢磨文体警句的总和。阿德索是个修道士,他的思想和法都没有受到当时文艺复兴方言革命的影响,仍然拘泥于他所述及的那间图书馆中的藏书,念的是初期基督教教父刻版的经典;由这种语文及深博的引句看来,他的故事和十二三世纪的作品并无二致(除了十四世纪的参考资料和事件,阿德索无比困惑地记录下道听途说的事)。

  另一方面,华莱将阿德索的拉丁原文译成他自己的哥德式法文时,必然有自由挥之处,而且并不只限于文体。举例而言,书中人物有时谈到药草的性质,清楚地提及艾伯特·麦努的草药书;而这本书在多少世纪以来,曾经过无数次的修正。阿德索无疑熟读过这本书,但他从书中引用的几段文字,不管是帕拉塞尔士处方或是自艾伯特草药书都德时期版本显然的篡改,几乎是原封不动的依样画葫芦。不过,后来我现在华莱抄写阿德索手稿之时,巴黎正流传着十八世纪版本的《大公》和《小爱柏德》,这两本书中谬误百出。不管怎么说,我又怎能确信阿德索所知道的典籍,或被他录下言谈的高僧,并不包含任何将会继续影响后来之学识的注解或附录呢?

  最后,我是不是要保留亚贝·华莱或许是为了忠于当时环境,而认为不适宜译出的拉丁文句呢?并没有特别的理由非如此做不可。但我总觉得应该尽可能地忠于原著&he11ip;&he11ip;最后我把不必要的删除了,但仍然保留了不少。恐怕我是模仿了那些拙劣的小说家,在描述一个法国角色时,会使他喊道:&1dquo;那当然啦!”和&1dquo;女人,啊!女人!”

  简而言之,我心中是不无疑虑的。我真不知道何以决定鼓起勇气,将阿德索的手稿呈示。不妨说这是一件爱的举动吧,或者可以说是去除我自己许多固执不移观念的方法。

  我在翻译这本书时,并未考虑到时宜的问题。在我现亚贝·华莱译本的那段时期,人人相信写作应文以载道,富有时代意义,以求改善这个世界。现在,十多年之后,舞文弄墨的人(恢复了最高傲的尊严)终于可以再尽情写出他想写的一切了。

  因此,现在我觉得可以只为叙述的快感,把阿德索的故事说出来,同时现这故事的背景时间无比的遥远(此刻理智的苏醒已将在它睡眠之时所产生的所有恶魂都驱逐了),和我们这时代毫不相干,对我们的希望或肯定的观念也毫无影响,更使我感到轻松畅快。

  因为这只是一个故事,而不是令人忧烦的琐碎事务。

  原著者的说明

  阿德索的手稿分为七天,每天又根据做礼拜的时间分成几个阶段。第三人称的说明文字,可能是华莱加上去的,但由于它们有助于导引读者,再加上当时的方言文学也不乏这种写法,所以我认为不必将它们删除。

  阿德索参照祈祷礼拜的时间,使我感到相当的困惑,因为礼拜时间常随地方和季节而有所变动;而且,十四世纪圣本尼迪克特教团教规中的指示,极有可能并未得到精确的奉行。

  然而,我相信下面的附表对读者而言,是可信的引导。本表部分是由书中内文推论而出,另一部分则以比较原始教规及爱德华·施奈德在《圣本尼迪克特教团》一书中对修道院生活的描述为依据。

  晨祷 凌晨两点三十分到三点之间。

  晨间赞课 (传统上称之为&1dquo;晨间礼拜”或晨祷)清早五点到六点,在黎明时分完结。

  早课 大约七点三十分,破晓之前。

  上午礼拜 大约九点。

  第六时祷告 正午(在修道士无需到田里工作的修道院中,也是冬天时的午餐时刻)。

  第九时祷告 下午两点到三点之间。

  黄昏晚祷 大约四点半,日落时分(教规指示在天黑之前吃晚餐)。

  晚祷 大约六点(修道士们在七点之前上床就寝)。

  这是根据意大利北部在十一月底时,早晨七点三十分左右日出,下午四点四十分左右日落的实际情况推算的。

  序幕

  太初有道,道与神同在,神就是道。

  在真相坦然揭露之前,

  我们所看到的不过是在误解中的片段&he11ip;&he11ip;

  太初有道,道与神同在,神就是道。

  这件事始于上帝,每一个信仰虔诚的修道士每天以谦卑的赞颂,重复永远不变的责任。但是现在我们透过一层阴暗的玻璃看去,在真相坦然揭露之前,我们所看到的是在误解中的片断,(啊,多么暖昧不明!)因此我们必须忠实地说出它的标志,尽管对我们而言,那些标志是那么幽暗难解,并且仿佛和一种邪恶的意志纠缠混合。

  我这罪人的一生已届残年,白苍苍的我,和这世界一起步上老境,等着沉溺到无底的静默深渊,沐浴在天使的光芒中。现在我拖着多病的孱弱身躯,坐在梅勒克修道院这个小房间内,准备在眼前的羊皮纸上写下我年轻时所目睹,而今一幕幕在我脑海中重现,既不可思议又十分可怖的事实。逐字逐句,原原本本的,仿佛意欲留给那些探究神的遗迹的人(如果假基督没有先出现),好让他们借以解析祷文。

热门小说推荐
全家穿越遭流放,我靠幻想种田忙

全家穿越遭流放,我靠幻想种田忙

简介关于全家穿越遭流放,我靠幻想种田忙姚菁一家意外魂穿大康朝,开局她就惹怒暴躁王爷,真要命,却因此获得幻想成真系统。老爸替贪官原身蹲大牢,幻想救出他极品亲戚找事,幻想扇他耳光路见不平,幻想自己是女侠家人受伤,幻想自己是神医幻想恶人遭雷劈幻想自己会兽语系统实现!实现!通通实现!流放路上瘟疫洪水雪崩没有粮,关键鬼地方竟还有丧尸,到流放地,又被卖去地狱般的黑矿山挖矿。姚菁直呼救命啊!系统有我在,不用慌!历经波折,总算安稳,靠系统风生水起种田经商做地主老财助百姓家致富从此有学上敌国来袭她也义不容辞上战场某王府。王爷不好了,咱馆里的姑娘被洗脑,全吵着赎身要独立自强!王爷不好了,隔壁新开家酒楼,咱家酒楼生意一落千丈!王爷不好了,邻家书馆书籍多印刷快还实惠,咱已月余无进账!某王爷坐不住了,妖精这么优秀,得赶紧抢到手。于是妖精,本王生意全叫你抢光,往后你来养本王!龙凤胎见到某王爷,眼睛闪亮亮菁姐,我们终于要有爹爹了吗?ps怂包农女Vs暴躁王爷,1V1双洁...

我师叔是林正英

我师叔是林正英

张敬穿越了。穿越到一百多年前的清朝末年军阀割据的时代。  身处乱世,身为有志青年的张敬觉得自己应该丢掉道士的身份,不能再做招摇撞骗的江湖神棍,去扬名立万,干一番大事!...

开局修为千年,活到天荒地老

开局修为千年,活到天荒地老

简介关于开局修为千年,活到天荒地老沈青穿越到修仙世界,觉醒了修为系统。沉睡十年,就会获得百倍的修为,也就是一千年的修为。但前提是他得需要灵石,才能在沉睡中获得百倍加成,起步十年。沈青对打打杀杀没什么兴趣,他只想长生久世,体验红尘事,掌握世间法,看遍人间事,逍遥天地间,畅游星河梦,顺便赚赚钱。毕竟修为上去了,寿命也自然久远了。于是他沉睡十年,曾经的城镇已经物是人非。沉睡百年,此时的南域已经生变故。沉睡千年,当年的宗门已经走向没落。沉睡万年,昔日的小鸟已经成为神鸟。百万年后一名黑袍面具男子,冷冷的说道姑娘你挡道了,不要妨碍我赚钱。青衣女子傲然道阁下是谁?这么嚣张,你家在哪?指个方向,我只出一剑。至高神,沈青。说着,他一剑斩出,星河破碎,整个诸天万界为之一颤。...

七零军嫂奋斗生活

七零军嫂奋斗生活

gtp1tgtdivnetkquot1tgtahrefquotbeginquot1t立即阅读gta1t...

偏执总裁不好撩

偏执总裁不好撩

作品简介...

茅山鬼王

茅山鬼王

最火爆身负洪荒,天赋异禀,玄门之术,样样精通。二十出山,拳打宗师脚踢泰斗名扬华夏,雄震九州!我叫葛羽,一路荡平不平事,你不服,尽管来!...

每日热搜小说推荐